Conférence d’Eliane Viennot organisée par la SFDES (BNF, 18 octobre 2007, 18h)

23 septembre 2007 par M. Martin

La Société Française d’Etudes du Seizième Siècle (S. F. D. E. S.) a le plaisir de vous convier

à la conférence-débat que donnera Mme Eliane Viennot,
présidente de la Société Internationale pour l’Etude des Femmes de l’Ancien Régime (S. I. E. F. A. R.)

à propos de son livre
La France, les femmes et le pouvoir : L’invention de la loi salique, Ve-XVIe siècle (Paris, Perrin, 2006)
(http://www.lafrancelesfemmesetlepouvoir.org/)

La loi salique ou l’exception française :
un grand débat politique de la Renaissance

Partie d’une situation plutôt favorable à la présence des femmes au plus haut niveau du pouvoir, comme en témoigne la vingtaine de reines qui l’ont gouvernée entre le Ve et le XVIIe siècle, la France a élaboré une règle unique en son genre, que la première Constitution de 1789 a traduite en ces termes : “La Royauté est indivisible, et déléguée héréditairement à la race régnante de mâle en mâle, par ordre de primogéniture, à l’exclusion perpétuelle des femmes et de leur descendance”. Cette règle, tardivement forgée sous l’appellation de “loi salique” pour justifier a posteriori l’élimination des Capétiens directs du trône au début du XIVe siècle, a été l’objet de controverses passionnées tout au long de la Renaissance, pour des raisons aussi bien “scientifiques” que politiques, avant de devenir un tabou - fonctionnel - de la modernité.eviennot.jpg

M. Robert Descimon, directeur d’études à l’Ecole des Hautes Etudes en Sciences Sociales,
spécialiste de la pensée politique en France à la fin du XVIe siècle,
ouvrira la séance et animera le débat qui suivra.

Le jeudi 18 octobre 2007, de 18h à 20h
à la Bibliothèque nationale de France - site François-Mitterrand
Quai François-Mauriac. 75013 Paris
Hall Est. Auditorium 70 (entrée en face de la librairie)

Le nombre de places étant limité, il est nécessaire de s’inscrire par courriel auprès de Magali Vène (magali.vene@bnf.fr)

Publié dans la rubrique Conférences | Comments Off

Transcription de la Défense et illustration… de Du Bellay en ligne

23 septembre 2007 par M. Martin

Epistemon propose une édition en ligne du texte de Du Bellay:

http://www.cesr.univ-tours.fr/Epistemon/cornucopie/Cornuc.asp

Publié dans la rubrique Web | Comments Off

Message du “Gruppo di studio sul Cinquecento francese” pour son assemblée annuelle du 28 septembre

14 septembre 2007 par M. Martin

Cari Membri del Gruppo, cari Colleghi

sperando che abbiate passato tutti una bella estate serena, siamo lieti di annunciare che il 28 settembre alle ore 11 nella Sala Barbieri di Palazzo Giuliari (via dell’Artigliere 8, Verona ) gentilmente concessa dal Magnifico Rettore dell’Università di Verona, verrà presentata l’edizione degli

Essais di Michel de Montaigne, pubblicata nella prestigiosa collana della “Bibliothèque de la Pléiade” (Parigi, Gallimard, 2007, 2080 pp.)
a cura di Jean Balsamo, Catherine Magnien-Simonin e Michel Magnien.

Nel pomeriggio avrà luogo l’Assemblea dei membri del Gruppo (ore 14 in prima convocazione, ore 14,30 in seconda convocazione) con il seguente ordine del giorno:

Relazione del Presidente
Relazione del Segretario
Relazione del Tesoriere
Elezioni per il rinnovo del Direttivo
Proposta di modifica dello statuto del Gruppo di Studio (aggiunta nuovo comma punto 6)
Progetti scientifici e editoriali
Sito del Gruppo
Varie e eventuali

In considerazione della rilevanza culturale dell’evento e dell’importanza dell’Assemblea per il futuro del Gruppo, confidiamo nella vostra partecipazione.

Nell’augurarvi una serena rentrée, vi inviamo i nostri più cordiali saluti

Rosanna Gorris Camos

Publié dans la rubrique Non classé | Comments Off

Débat autour de Pic de la Mirandole et la cabale de C. Wirszubski (EPHE, 12 octobre 2007)

14 septembre 2007 par M. Martin

pic2.jpgDébat autour du livre de Chaïm Wirszubski
Pic de la Mirandole et la cabale
traduit par Jean-Marc Mandosio
(École pratique des hautes études)
Paris-Tel Aviv, Éditions de l’Éclat, 2007

Vendredi 12 octobre 2007
École pratique des hautes études
Section des sciences historiques et philologiques
Salle Gaston Paris
En Sorbonne, 47, rue des Écoles, 75005, Paris, 1er étage, esc. E
10 h-13 h
Organisé par le CHSPM (Centre d¹histoire des systèmes de la pensée moderne,
Paris I)
Coordination : Marie-Dominique Couzinet

Pour la deuxième année consécutive, nous proposons, dans le cadre du CHSPM et en collaboration avec d’autres institutions, une présentation de la traduction française d’un ouvrage important pour la compréhension de la
pensée de la Renaissance. En 2006, le débat avait porté, en présence de l’auteur, sur l’ouvrage classique de Corrado Vivanti, Guerre civile et paix religieuse dans la France d’Henri IV (Paris, Éditions Desjonquères, 2006),
traduction de Lotta politica e pace religiosa in Francia fra Cinque e Seicento (Einaudi, 1963 ; 1974). Nous proposons cette année de nous pencher, en présence cette fois du traducteur, sur un livre concernant l’un des aspects les plus difficiles d’accès de la culture humaniste : les relations entre la cabale chrétienne et ses sources cabalistiques juives, dans l’oeuvre
de Jean Pic de la Mirandole (1463-1494).

Chaïm Wirszubski (1915-1977) fut un élève de Julius Guttmann et de Gershom Scholem. Il a consacré ses premiers travaux aux rapports entre droit et politique dans l’Antiquité romaine ; il a aussi traduit en hébreu le Traité
théologico-politique de Spinoza, et il fut un spécialiste de la mystique juive au Moyen Âge et à la Renaissance. Son ouvrage posthume, Pic de la Mirandole et la cabale (Pico della Mirandola’s encounter with Jewish
mysticism, Cambridge (Mass.), Harvard University Press, 1989), « éclaire d’un jour nouveau les Conclusions cabalistiques de Pic, éditées et commentées ici à la lumière des traductions latines de Flavius Mithridate, et révèle l’importance des oeuvres d’Abraham Abulafia et de Menahem Recanati ­ dont de nombreux extraits sont traduits ici pour la première fois en
français ­ dans la ‘philosophie nouvelle’ à laquelle aspirait Pic de la
Mirandole » (extrait de la quatrième de couverture).

La version française présentée ici comporte des différences significatives par rapport à l’édition originale, dans la mesure où tous les textes latins cités ont été traduits et où de nombreuses notes explicatives ont été ajoutées ; elle comporte également une réédition de l’article fondamental de Gershom Scholem sur l’histoire des débuts de la cabale chrétienne.

Pour présenter ce livre, nous avons invité deux intervenants : Rémi Brague, traducteur d’ouvrages de Moïse Maïmonide, Leo Strauss et Shlomo Pinès, est l’auteur, entre autres ouvrages, de La Loi de Dieu : histoire philosophique d’une alliance (2005) et de Au Moyen du Moyen Âge : philosophies médiévales en chrétienté : judaïsme et islam (2006) ; Saverio Campanini, éditeur des traductions de Flavius Mithridate accompagnées des textes originaux hébreux,
dans le cadre de la collection The Kabbalistic Library of Giovannni Pico della Mirandola (Turin, Nino Aragno, deux volumes parus), est aussi l’auteur de nombreux articles consacrés en particulier à Pic de la Mirandole.

10h 00 : Accueil des participantspic1.jpg

Présidence : Jean Salem (Directeur du CHSPM, Paris I)

10h 15 : Marie-Dominique Couzinet (Paris I, en délégation au CESR, Tours) :
Présentation

10h 30 : Jean-Marc Mandosio (EPHE) : Les circonstances de la publication du
livre de Wirszubski en français

10h 45 : Rémi Brague (Paris I - Ludwig-Maximilians-Universität München)

Discussion

11h 45 : Saverio Campanini (Università di Bologna - Freie Universität
Berlin) : Mithridates redivivus. Traduire la cabale à la Renaissance

Discussion

Publié dans la rubrique Conférences | Comments Off